Перевод "Классический костюм" на английский

Русский
English
0 / 30
Классическийclassic
костюмsuit dress costume
Произношение Классический костюм

Классический костюм – 32 результата перевода

Я позвоню тебе.
Дизайнер Ё Ми Хо создаст мужской гламур с шикарным классическим костюмом.
Холодно.
I'll call you.
Designer YOO Mi-ho will portray masculine glamour with classical and chic suits.
It's freezing.
Скопировать
Так как мы собираем деньги для слепых, то стараемся придерживаться таких тканей, которые можно пощупать.
Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из
Так и знала, что так будет.
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet.
I knew this was gonna happen.
Скопировать
Хеллоунская вечеринка.
В этом году я решил продолжить традицию костюмов Киану, одевшись Тедом "Теодором" Логаном из классического
Время вечеринки.
Halloween party.
This year I decided to continue my tradition of Keanu-themed costumes by dressing up as Ted "Theodore" Logan from the 1989 classic Bill Ted'sExcellentAdventure.
Party time.
Скопировать
О, сегодня благотворительный вечер в театре Форфронт в Риверсайде, посвящен голодающим деткам с заячьей губой!
Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого.
Зря они костюм переделали, очень зря.
Oh, there's a benefit show at the Forefront Theatre in Riverside for starving children with cleft palates.
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher.
They shouldn't have redesigned that costume.
Скопировать
Знаете, вам прекрасно бы подошел очень строгий костюм.
Вам стоит попробовать классический английский костюм марки "Savile Row".
Вы потрясающе будете в нем смотреться!
You would look good on a very formal suit, you know.
Why don't you try a classic London Savile Row-style tailored suit?
You would look awesome in that.
Скопировать
Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
Сейчас можно подобрать самые разнообразные модели костюмов. От классических до спортивных.
Как сказал Александр Экхарт:
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk.
Suits today come in a lot of different patterns, from active to traditional.
A man named Alexander Eckhart once said,
Скопировать
Я позвоню тебе.
Дизайнер Ё Ми Хо создаст мужской гламур с шикарным классическим костюмом.
Холодно.
I'll call you.
Designer YOO Mi-ho will portray masculine glamour with classical and chic suits.
It's freezing.
Скопировать
Так как мы собираем деньги для слепых, то стараемся придерживаться таких тканей, которые можно пощупать.
Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из
Так и знала, что так будет.
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet.
I knew this was gonna happen.
Скопировать
Ты знаешь, что действительно дерьмово?
Быть классически обученным танцором степа и быть вынужденным танцевать макарену перед кучей надравшихся
С каких это пор ты классически обучен хоть чему-то?
You know what really sucks?
Being a classically trained tap dancer that's being forced to dance the Macarena in front of a bunch of liquored-up townies while wearing a flea-infested seabird suit.
Since when are you classically trained in anything?
Скопировать
Не знаю, может вам...
В правильном костюме, если вам подходит, я не знаю, может попробовать классический галстук, а не боло
Можно попробовать.
I don't know, maybe get you in...
In the right suit... if you're okay with, I don't know, maybe trying a tie... the non-bolo variety.
I could try that.
Скопировать
От выпивки сыпи не бывает.
У него классический случай менингококковой инфекции.
А еще классический случай аллергии на пыльцу, орехи, на одеяло с пятнами спермы, на котором он лежит.
That booze did not give him the rash.
It is textbook meningococcus.
It's also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he's lying on.
Скопировать
Не могу поверить, что ты будешь наряжаться в этот костюм.
Все родители у Брэди в школе в костюмах.
Ради шутки.
I can't believe you're even dressing up.
All the parents in Brady's school dress up.
It's fun.
Скопировать
Ты сказала это с таким пренебрежением.
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
You just said a mouthful there, sister.
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
Скопировать
Да!
- Нет костюма?
- Нет, выглядишь как выключатель.
Yeah!
No costume?
No, look closer.
Скопировать
Весёлый старина Санта.
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
Think. Jolly old Santa.
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Скопировать
Немного высоковат.
Ты надел костюм?
Я одолжил у друга.
A bit over the top.
You're wearing a suit?
I got it from a friend.
Скопировать
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Скопировать
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
Классические признаки.
Но никаких физических доказательств этому.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
But no physical signs.
Скопировать
Я, правда, должен выйти на сцену в этом?
Для певца сценический костюм, как для солдата - униформа.
Поймешь на сцене.
Do I really have to go out like this?
A singer's stage costume is like a soldier's suit of armor.
You'll know it on stage.
Скопировать
А у тебя, братик?
Почему сегодня на тебе деловой костюм?
Ты взросло выглядишь!
What about you, brother?
Why are you wearing a business suit today?
You look like an adult!
Скопировать
Кошелек или жизнь!
Какие чудесные костюмы!
Я не узнаю никого из вас.
Trick or treat!
What great costumes!
I wouldn't recognize any of you.
Скопировать
Далее на повестке дня
из-за нехватки средств нам придётся продать скелет из кабинета биологии и заменить его этим маскарадным костюмом
Спасибо, Вилли.
Next item on the agenda,
I'm afraid that due to funding cuts, we've had to sell the science department skeleton and replace it with this Halloween costume.
Thank you, Willie.
Скопировать
Бомба, это бомба, беги.
Тебе еще костюм примерять, не опоздай.
Уходим.
Bomb! Bomb!
You have to try on that suit later. Don't be late.
Let's go.
Скопировать
Бесстыдник.
Тебе еще костюм примерять, не опоздай.
Я всю ночь работал.
You have to try on that suit later.
Don't be late.
I was working late last night.
Скопировать
Мне все нравится в фильме.
Действие, освещение, костюмы, автографы.
Вам не скучно?
I like everything about movie.
Action, lights, costume; autograph.
Are you bored?
Скопировать
Боже!
Детка, что это за костюм?
Кажется это пыточная для меня.
God!
I'm so hot babes, what kind of costume is this!
Seems like torturing me,
Скопировать
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Скопировать
- Принимаю больше кислоты.
Классическая ошибка, Фрэнк.
Ты совершаешь классическую ошибку.
Taking more acid.
Classic mistake, Frank.
You're making a classic mistake, bro.
Скопировать
Классическая ошибка, Фрэнк.
Ты совершаешь классическую ошибку.
Просто заткнись и сиди в своём дурацком стуле.
Classic mistake, Frank.
You're making a classic mistake, bro.
Just shut up and sit in your stupid chair.
Скопировать
Я не могу это надеть.
Я пойду домой и возьму другой костюм. Да ладно.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
I can't wear this.
I gotta go home and get another costume.
Come on. There's no time. Just sit down and shut up.
Скопировать
Она выглядит по деловому.
Эти маленькие костюмы.
Я думаю, что это будет Майкл.
She looks corporate.
Those little pantsuits.
I think it's gonna be Michael.
Скопировать
Хороший вопрос.
У тебя что-то есть с высоким парнем - в стильном костюме?
- С кем?
That's a good question.
You got something going with some guy about yea tall, wears a sweat suit?
Who?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Классический костюм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Классический костюм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение